пятница, 8 февраля 2013 г.

бабай в русских сказках

Добавить комментарий!

Комментариев пока еще нет. Вы можете стать первым!

Похожие новости:

Ключевые теги: , , , , ,

Многие русские слова имеющие в составе букву «Ф» позаимствованы из других языков. Александр Сергеевич Пушкин гордился тем, что в «Сказке о царе Салтане» было всего лишь одно слово с буквой «ф» флот.По одной из версия известная отридцательная героиня многих русских сказок Баба Яга произошла, от восточного слова Бабай ага или злой господин.В немецком городе Швальм, где Братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А ещё здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши - маски волков.Нетленные мощи Ильи из города Мурома хранятся в Ближних пещерах Лавры в Киеве. Былинный богатырь был реальным человеком.Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом, который придумывал невероятные истории о своих похождениях.У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика. В оригинальной версии бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.Джеймс Барри создал образ Питера Пэна мальчика, который никогда не повзрослеет не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» женского рода.Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена».Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть Пух была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.Во времена Ричарда III в графстве Чешир жил лесничий Кэтерлинг, который свирепо ухмылялся, когда ему удавалось поймать браконьера. Говорят, он и стал прототипом Чеширского кота.Александр Волков, автор «Волшебник изумрудного города» и многих других сказок о Волшебной стране, в молодости изучал английский язык и для тренировки переводил английскую сказку «Мудрец из страны Оз» . Перевод оказался настолько удачным, что Волков начал сам придумывать новые истории этой серии.Существует английская народная сказка, в которой главного героя зовут Джонни-пончик. Это аналог русского Колобка. А самым распространенным «коллегой» Колобка можно назвать Пряничного (Имбирного) человечка из США.Если взять 200 сказок братьев Гримм, можно заметить странную тенденцию женщины в них ведут себя гораздо хуже, чем мужчины.

Интересные факты про сказки

» » » Интересные факты про сказки

Загрузка. Пожалуйста, подождите...

Интересные факты про сказки

Комментариев нет:

Отправить комментарий